The human associated with this fine dragon is Goldeen Ogawa (http://www.goldeenogawa.com/).So I’m working on this novel. If you’re friend or family, you may know something about it, or even have read one of the many, many earlier drafts.
And I’m really happy with it, but holy cow, is it hard to rewrite a novel. Because you’ve got to manage it all in your head while working with smaller parts of it.
I was trying to think of a comparison to make to Wayne, who is a software developer. And actually, it’s a lot like working on a large program with pretty of submodules and pieces, because when you change one section you need to figure out how it affects all the other pieces. And there’s repeated objects, or other things, and I think a little of those like global variables, so to have to make sure they’re declared before you can start using them. (As you can tell, I spent some procrastination time on thinking this out.)
Something I’m doing, which is probably rather insane of me, is that I transferred the book, which was in a Word doc, back into Scrivener. That’s because I have been severely reordering the scenes. I printed it all out, and went through that hardcopy with pen marking up some stuff and shuffling it around until it was all in the order I wanted it in.
Part of that is the process for dealing with what I’m comparing to global variables. That’s a thing that gets referenced more than once over the course of the book. Because you want it set up right the first time it appears and then for details to unfold about it in an order that makes sense and keeps building on the thing.
For instance: Bella has five Fairies, hummingbird-sized, living in the pine tree outside her window. She’s tamed them with table scraps and candies, and listened to them enough to understand their rudimentary language and call them by the names they call themselves:
Where another might have named them, I’ve listened long enough to know the names they have for themselves: Dust and Yellowhair, and their offspring, Finch and Flutter and Wall. They shelter in the evergreen, build nests of scraps of paper and rags. In this cold, they wrap bits of cloth around themselves in mimicry of clothing.
They like candy the best, but meat second to that, the fresher and bloodier the better. They scorn vegetables or breads, though they will take fruit, when it is at its ripest, just before it spoils.
They trust me.
Any mention of the Fairies that uses their names needs to come after this passage, which establishes. Later on, we find out one is getting picked on by its fellows:
Yellow-hair hangs in the air, watching me. But it’s not till I step back from the sill that she advances, dives to seize a candy, a ball of amber sugar as big as her head. As though she’s emboldened them, the rest come in turn. I try to see which of them might be looking more bedraggled than the others, but I can see little difference.
Jolietta kept chickens. There you’d see it. One more miserable than the rest, pecked and sat upon, with ragged bald patches. Animals have no patience for the weak, nor do Beasts. Is one of the Fairies ailing, perhaps? It seems to me there are fewer than usual. When they’ve taken their candies, I go back to the window, lean out despite the cold wind, and peer into the boughs. There, that little shape, is that a huddled Fairy? Snowflakes whirl, obscuring the sight.
That in turn builds this moment:
I go to the window and look into the whirling snow. There’s a limp little form in the corner of the window. Wind and snow greet me when I slide the window up, but I manage to gather the half-frozen little Fairy. Finch.
He’s fought with his fellows. They must have tried to drive him away.
There’s more further on down the chain, but I think that’s enough spoilering for one blog post. But you see my point: set up an object (or person, or place, or concept, or whatever) and then build with it. As part of my reordering, I’ve been making sure that all happens in the right order, and that’s let me trim out some repetitious bits as well.
The book was, at one point, chockful of different POVs, and I was (somewhat reluctantly) persuaded to pare that down. It was the right choice, though, because it made me focus on the two most important characters, Bella and Teo. I wanted to make them very distinct from each other, so I switched Bella’s POV from third person attached past tense to first person present tense. Holy CRAP did that make her come alive and let me take a character who had been unsympathetic before into one that you can (I think) really enjoy and love even when she’s at her most full of braggadocio and self-absorption.
I was sad to lose a couple of POVs, particularly three which had a nice love triangle going on, but they’ve been set aside to go into the second book (this is intended to be a trilogy). But now I’m going back to that rewrite after this short break for air, so wish me luck.
I still don’t know what the heck the title is, really. And I’m not so sure about my main character’s name.
Prefer to opt for weekly interaction, advice, opportunities to ask questions, and access to the Chez Rambo Discord community and critique group? Check out Cat’s Patreon. Or sample her writing here.
Whew. That is some serious retooling. I’m interested in Bella’s new POV–sometimes I love first person present, sometimes I find it jarring. But when it works (and I’m sure you’ve made it work well), the intimacy and immediacy are immensely rewarding.
Ugh, yeah. I also did the whole “transfer from Word to Scrivener” thing with my last novel draft. It was a huge pain, but it definitely made it easier to visualize the whole thing (and to move scenes around). I do wonder, though, how easy it will be to revise in Scrivener. I normally write scenes (chapters, books) anew, whereas Scrivener seems to lend itself better to in-line editing. On the other hand, I haven’t really explored its functionality very much.
@ RH: Do you know about the snapshot feature in Scrivener? Snapshots allow you to save multiple versions of the same scene without having to open new scenes/index cards for each version. It makes rewriting very handy because then you don’t have to worry about losing what you’ve written. Here’s a pretty good writeup about it for the Mac version: http://www.atfmb.com/2012/04/23/scrivener-quick-tip-snapshots/
Want access to a lively community of writers and readers, free writing classes, co-working sessions, special speakers, weekly writing games, random pictures and MORE for as little as $2? Check out Cat’s Patreon campaign.
Want to get some new fiction? Support my Patreon campaign.
"(On the writing F&SF workshop) Wanted to crow and say thanks: the first story I wrote after taking your class was my very first sale. Coincidence? nah….thanks so much."
Recently — or perhaps not so recently — much has been made of women writing science fiction. Often it’s coupled with a complaint about “PC” behavior stifles creativity or how leftist writing “has no new ideas.”
Hmm. Speaking as an unabashed leftist and someone lacking a penis, which may bias me somewhat, in my experience the opposite is true. I find much more interesting stuff in those who are willing to question the status quo, rather than simply write fiction using the same old stories, but this time with lasers! or infinity drives! or whatever. As Patty Jansen put it recently in her blog post, “There are girl cooties on my spaceship — on women writing hard SF,” “There are many younger readers out there who do not want their SF with sauce of sexist golden age nostalgia.”
To talk about this, though, I need to mention a book I’ve been recently reading, David Zindell’s Neverness. It’s a terrific book with some amazing writing in it. Here, for example, is a passage from page 23, which I love for its ability to seed in information about societal structures while describing a crowd:
“We received our pilot’s rings late in the afternoon of the next day. At the center of Resa, surrounded by the stone dormitories, apartments, and other buildings of the college, the immense Hall of the Ancient Pilots overflowed with the men and women of our Order. From the great arched doorway to the dais where we journeymen knelt, the brightly colored robes of the academicians and high professionals rippled like a sea of rainbow silk. Because the masters of the various professions tended to cleave to their peers, the rainbow sea was patchy: near the far pillars at the north end of the Hall stood orange-robed cetics, and next to them, a group of akashics covered from neck to ankle in yellow silk. There were cliques of scryers berobed in dazzling white, and green-robed mechanics standing close to each other, no doubt arguing as to the ultimate (and paradoxical) composition and nature of the spacetime continuum, or some other arcanum. Just below the dais was the black wavefront of the pilots and master pilots. I saw Lionel, Tomoth and his brothers, Stephen Caraghar and others that I knew. At the very front stood my mother and Justine, looking at us — I thought — proudly.”
Great stuff, yeah? And at the same time, I find the book puts me, as a female reader, in an odd position. The women in the book so far are either relatives or love interest, and their defining characteristics seem somewhat odd: the male protagonist’s mother’s defining characteristic is that she’s chubby from eating too many chocolate candies, while much is made of his aunt’s sexual rapacity.
In a novel, often the main point of view is our lens for the book. If the book were a first-person shooter game, this is the character one maneuvers through the game. Women are used to having this male perspective imposed on them; we’ve been reading those narratives ever since we started reading.
And so we hit passages like this, a quote from the fictional A Requiem for Homo Sapiens, by Horthy Hosthoh, before Chapter Four begins:
In the beginning, of course, there was God. And from God arose the Elder Ieldra, beings of pure light who were like God except that there was a time before their existence, and a time would come when they would exist no more. And from the Elder Ieldra arose the Ieldra, who were like the elder race except they had substance and flesh. The Ieldra seeded the galaxy, and perhaps many galaxies, with their DNA. On Old Earth, from this Godspeed evolved the primitive algae and bacteria, the plankton, slime molds, worms, fishes, and so on until ape-Man stood away from the trees of the mother continent. And ape-Man gave birth to cave-Men, who were like Men except that they did not have the power to end their own existence.
And from cave-Men at last arose Man, and Man, who was at once clever and stupid took to bed four wives: The Bomb; The Computer; The Test Tube; and Woman.
That passage makes my mind explode a little, and not in a good way. Certainly one can argue that Zindell is simply replicating the structure of other creation myths from human history. But others have pointed out why things like using “Man” to refer to the human race overall is problematic (for an excellent overview of that and related issues, see Dale Spender’s Man-made Language) and those problems exist in this passage and are totally unquestioned.
Which is odd, because in many ways Zindell’s book is less obtrusive about this sort of thing than many examples. A few years ago, I read an Asimov story where the spacemen did various important things — and then returned to their white-picket surrounded houses on the moon, where their Stepford wives were waiting. That seemed like a crappy future to me. It still does. Other examples abound.
Why do we read? To escape, perhaps. To put ourselves in a different head for a while. To compare our experiences with that of others. To learn what it is to be human. And if those different heads, those experiences are narrowed down to only male ones, it seems…problematic at best.
My first “real” science fiction novel was a book my father brought back from a trip, Samuel R. Delany’s The Fall of the Towers. I must have read that twenty or thirty times. In that book, there’s a female character I can identify with, Alter. There’s plenty of women, doing all sorts of things, including being a villain. It feels, if I might dare to use the word when talking about speculative fiction, more “realistic” than the Zindell world.
I’m reminded of a passage from Kelly Link‘s “Travels With the Snow Queen,” one that I often use in class. Here it is:
“Your destination is North. The map that you are using is a mirror. You are always pulling the bits out of your bare feet, the pieces of the map that broke off and fell on the ground as the Snow Queen flew overhead in her sleigh. Where you are, where you are coming from, it is impossible to read a map made of paper. If it were that easy then everyone would be a traveler. You have heard of other travelers whose maps are breadcrumbs, whose maps are stones, whose maps are the four winds, whose maps are yellow bricks laid one after the other. You read your map with your foot, and behind you somewhere there must be another traveler whose map is the bloody footprints that you are leaving behind you.
There is a map of fine white scars on the soles of your feet that tells you where you have been. When you are pulling the shards of the Snow Queen’s looking-glass out of your feet, you remind yourself, you tell yourself to imagine how it felt when Kay’s eyes, Kay’s heart were pierced by shards of the same mirror. Sometimes it is safer to read maps with your feet.
Ladies. Has it ever occurred to you that fairy tales aren’t easy on the feet?”
That last line is brilliant. Because suddenly Link turns around and with that salutation, “Ladies,” directly calls out the fact that so many narratives presume a male reader. That line turns the convention on its head and puts male readers in a situation female readers are well acquainted it: provided a point of identification with the story that doesn’t “fit” the reader in terms of gender.
An interesting aspect of this discussion is the insistence that men don’t read books by women – which may or may not be true, depending on the factors you’re looking at. Is it that men are by nature unsuited to this demand that one put oneself in a skin that cannot, by its nature, actually belong to you? Surely that cannot be true of all male readers.
Women are not a monolithic group, any more than men are. You cannot pick out one individual and insist that they represent all human experience. This is in part the appeal of reading – that we are experiencing something other than ourself, that we are putting on a costume and seeing what it looks like to strut around inside that skin for while. Perhaps this is a second possible reason why some men refuse to read fiction by women — they find that particular costume so demeaning or one that they feel they have so little in common with that it’s not worth the investment of reading time.
Let me confess a guilty secret: when I was a pre-teen I read all the Destroyer books, a men’s adventure series written by Warren Murphy and Richard Sapir. You could find them easily in used bookstores, and by my estimate, I read over a hundred of the 145 in the series. They were awesome. They had great banter and interesting adventures, and their approach to sex was (and now that I think about it much later as a writer, this is actually a really interesting narrative choice) that Remo, a white practitioner of the ancient art of Sinanju, could drive women to absolute ecstasy with the equivalent of a touch to the elbow, a process that seemed to become increasingly boring to Remo over the course of the series. Due to the powers given to him by Sinanju Remo could, by my recollection, scale sheer walls, fake death, act as a human lie-detector, run silently (and faster than most humans) and, of course, kick utter total absolute ass in a fight. He was also rendered helpless by ingesting a hamburger, because his body had been purified by the brown rice and water diet of Sinanju to the point where it couldn’t deal with any other foods.
Much of the book’s pleasure was the dialogue, particularly the banter between Remo’s instructor in Sinanju, an ancient Asian man named Chiun, and Remo, who didn’t particularly appreciate things like not eating hamburgers or enjoying sex. Another was the crazy plots, which were as pulpy as they come. (I also read a great deal of Doc Savage, but will save the Man of Bronze for some other essay).
The point, now I have maundered fondly about the books for a bit is this: those books would seem to be the equivalent of a preteen boy enjoying Regency romances, which is something that, at least when I was growing up, would have gotten him heartily mocked by most of my fellow Midwestern teens. But that never bothered me, and I don’t remember ever feeling like I should feel embarrassed for reading them.
It seems to me there’s an odd thing that happens to male readers. We (all children) begin with a mix of viewpoints in the form of fairy tales. It’d be interesting to see what the gender breakdown is, reading level by reading level (think about Nancy Drew and the Hardy Boys for an example later on), because it seems to me that it skews more male when we hit what has been defined as the classics (See Joanna Russ’s How to Suppress Women’s Writing for some reasons why this happens).
At the same time, there’s an age point — for me it was around thirteen — where there’s a lot of pressure to act (if not think, perhaps) as the “right” gender. A lot of that’s coming from mainstream media but there’s plenty of other sources and to my perception men get just as much pressure, if not more, in a way that denies them a lot of emotional structures while giving them a number of advantages.
From an early age, women read protagonists with a male skin. Actually, we live in a world where the assumption of a male skin is pretty unrelentingly forced upon us: by electronic media like movies, television, and radio, by the Internet, by advertising, by education. And when we experience things aimed at us as women, often they seem to be there to force us into a particular definition of femininity.
Certainly men lose out on this social structure as well. Look at Raj in the Big Bang Theory to see what is marked as aberrant in a male: not just skin color, interestingly enough, but enjoyment/appreciation of fine cuisine, emotional sensitivity, and an non-sexualized appreciation of female company. The patriarchy is a structure that does advantage men, but it is a double-edged sword (Freudian overtones intentional) in that it denies them many things allowed to women: a greater freedom to express emotions (although that comes with implications that it’s a sign of weakness); appreciation of some of the sense-based aspects of life; the ability to be colorful in dress and wear make-up (though that seems to be eroding). And we’re all seeing body images that don’t match our own, particularly in a culture that teaches us bad dietary habits and offers plenty of cheap fast-food. Instances of young men with eating disorders have risen dramatically, for example.
Science fiction is the literature of “what if?” It seems bizarre not to realize that different viewpoints are going to have new and interesting what ifs that may have been overlooked in the past. I have hopes for speculative fiction: that it will continue to diversify, to expose us to new and interesting viewpoints in a way that makes them “us” rather than “other.”
Web applications that serve up random images, such as these boots, can serve as good tools for sparking creativity when rewriting.The Internet may be a sometimes maddening easy way to lose track of time, but it’s also the source of a lot of useful tools for rewriting, making it possible to justify a little time spent poking at it. I love tools for finding random things that I can inject into my writing. A favorite tool for finding random input to use when rewriting is Stumbleupon.
The N+7 procedure, invented by Jean Lescure of Oulipo, involves replacing each noun in a text with the seventh one following it in a dictionary. Here you can enter an English text and 15 alternative texts will be generated, from N+1, which replaces each noun with the next one in the dictionary, to N+15, which takes the 15th noun following.
I have a story, “The Ghost Eater,” that’s been sitting for a while that I need to return to, so to whack myself on the side of the head and inspire an interesting rewrite, I ran the first two paragraphs through it, in the hopes that looking at them might spark some new ideas that I could use in mapping out my strategy for the rewrite.
Here’s a favorite:
“This creature for expectorants is a harmful faint,” Dr. Fantomas said to the mandarin at his legacy. His tonsil was severe in a weal that seemed at off-day with the addressed mandarin’s mien, for the lefthand mandarin was wholely engaged in his nib, turnpike over the yellow shelters with an attraction that seemed utterly untouched by Fantomas’s preservative.
“A harmful faint!” Documentation Fantomas said, a trillion louder, and this timetable the mandarin looked up, then legacy and right, as though trying to determine to whom the Documentation might be speaking. Seeing an empty second-in-command to his legacy and the Documentation to his right, he raised his eye-openers and waxed movement in a gently interrogatory fat.
What might I do with this? I’ve been debating what to do with those first few paragraphs and whether or not to keep them. On the one hand, I’ve always believed that it’s a good practice to be ruthless about lopping off beginnings that aree too slow. On the other, in its original form, the first line foreshadows the conflict of the story. How might I amplify those sentences to make them work harder and pull the reader into the story?
Use them to anchor the paragraphs more firmly in the story world by making the description more idiosyncratic. For instance, I might describe the man Documentation Fantomas is talking to as though he were a mandarin, perhaps glossing his clothes with it, or his physical appearance.
Mine them. Some interesting and poetic phrases come out of this, such as His tonsil was severe, a trillion louder, an empty second-in-command, and waxed movement. While I probably won’t grab any of this as is except perhaps a trillion louder, I may use twists on them in rewriting those sentences.
Grab some of the actual nouns. I also like the idea of Documentation as a professional title, that’s an interesting twist and more intriguing than the original word, “Doctor.”
Here’s another:
“This creed for expenses is a harmful fairyland,” Dr. Fantomas said to the mandrill at his legislation. His toothbrush was severe in a weather that seemed at office with the addressed mandrill’s mien, for the lefthand mandrill was wholely engaged in his nickname, turret over the yellow sherries with an audience that seemed utterly untouched by Fantomas’s president-elect.
“A harmful fairyland!” Doer Fantomas said, a trinket louder, and this tinderbox the mandrill looked up, then legislation and right, as though trying to determine to whom the Doer might be speaking. Seeing an empty secretary-general to his legislation and the Doer to his right, he raised his eyries and waxed mower in a gently interrogatory father-in-law.
Running through it with these ideas in mind yields the following:
A nifty anchor detail is supplied by the mandrill (what story doesn’t deserve a mandrill wandering through?). Ditto the interrogatory father-in-law and yellow sherries. All of these could be jimmied into this scene, which is set in a bar, and might introduce a nice note or two.
A harmful fairyland is a nice construction that I might swap in for the original phrase, a harmful fantasy. Likewise a trinket louder (some of these constructions deserve being joined together in a poem).
By now I hope you see what I mean. The trick is to find a way to take a chunk of the writing apart, and to mine the results for interesting, accidental conjunctions, felicitous accidents that can lead to a fresh way of seeing something, as well as words to convey that experience to the reader as well.
Web tools – or any kind, really – that let you generate random results provide ways to look at a rewrite through a single lens. Such random tools, used for rewriting, can be a useful resource. (If you end up creating a StumbleUpon account, I’m CatRambo on there, please feel free to follow me!)
Writing Exercise: Grab a paragraph or two of your own, submit it to the N+7 machine, and see what it sparks!
6 Responses
Whew. That is some serious retooling. I’m interested in Bella’s new POV–sometimes I love first person present, sometimes I find it jarring. But when it works (and I’m sure you’ve made it work well), the intimacy and immediacy are immensely rewarding.
Go go go!
Ugh, yeah. I also did the whole “transfer from Word to Scrivener” thing with my last novel draft. It was a huge pain, but it definitely made it easier to visualize the whole thing (and to move scenes around). I do wonder, though, how easy it will be to revise in Scrivener. I normally write scenes (chapters, books) anew, whereas Scrivener seems to lend itself better to in-line editing. On the other hand, I haven’t really explored its functionality very much.
@ RH: Do you know about the snapshot feature in Scrivener? Snapshots allow you to save multiple versions of the same scene without having to open new scenes/index cards for each version. It makes rewriting very handy because then you don’t have to worry about losing what you’ve written. Here’s a pretty good writeup about it for the Mac version: http://www.atfmb.com/2012/04/23/scrivener-quick-tip-snapshots/
Thanks Christina, that is very handy!
I’m very excited to read this when it gets published!