Five Ways
Subscribe to my newsletter and get a free story!
Share this:

Retreat, Day 3

I haven't written here yet.
I haven’t written here yet.
Words achieved today: 5022
Current Hearts of Tabat wordcount: 85264
Total word count for the week: 10022
Total word count for this retreat: 10022
Worked on Hearts of Tabat, Christmas story for anthology (“My Name is Scrooge”)
Time spent on SFWA email, discussion boards, other stuff: 10 minutes, but I’ll give it an hour this evening
Other stuff: prep for Saturday’s class
Steps: 10410

Excerpt from today’s work, part of Hearts of Tabat:

At the head of the Tumbril Stair is a landing, stone-bannistered, which overlooks all of the city. From that central point, one can look right and see the Duke’s castle far atop the cliffs overlooking the city, and then fifteen terraces down, shelf after shelf, flat lines broken by avenues of flowering trees and other staircases small and large and immediately at hand the oily black iron lines of the Great Tram with its basket cars swinging up and down, laden with those who had the pennies to spend on such transport.

At the edge of the water lies the Winter Garden and then the bay. Retreat inward a little, and the gaze encounters the docks and warehouses that are the center of the city’s industry. Keep traveling leftward for more shelves, and the great clots of smoke that mark the Slumpers, and then the salt-marshes, planted thick with purple and green reeds, a single channel leading through them to allow ships to come down from the Northstretch river and reach the sea.
The five terraces closest to the water were the saltwater neighborhoods; above them lay the freshwater. In Tabat, one distinguished between saltwater and freshwater, from matters such as foodstuffs to professions (for pilots it was the most important distinction, and the most bitterly fought). Even the markets were separated by that division, with the Saltmarket hosting only wares that knew the sea’s touch: dried fish for chal (which always must be made with salt fish), and bushels of seaweed, dried and fresh, smelling tangy sharp and green, and the woven reed-ware “” baskets and hats, parasols and stiff caplets, tight woven and rain-repellent “” that everyone wore once the summer heat started, until time to burn them in autumn’s bonfires.

Saltwater tailors dealt with fabrics from elsewhere “” silks and petals from the Rose Kingdom, cheap bright cottons from the Southern Isles “” and freshwater with homegrown, wools and flaxy linens, stiff and glossy but prone to wrinkling and expensive to maintain.

The Nittlescents were saltwater merchants, their house built on trade, perfumes and attars. Adelina had done her turns in the manufacturing side of the house, but her nose was not keen enough to be a perfumer, and she preferred the numbered side of things, the flow of revenue and payments that was the ledger reflection of that industry.

6 Responses

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Get Fiction in Your Mailbox Each Month

Want access to a lively community of writers and readers, free writing classes, co-working sessions, special speakers, weekly writing games, random pictures and MORE for as little as $2? Check out Cat’s Patreon campaign.

Want to get some new fiction? Support my Patreon campaign.
Want to get some new fiction? Support my Patreon campaign.

 

"(On the writing F&SF workshop) Wanted to crow and say thanks: the first story I wrote after taking your class was my very first sale. Coincidence? nah….thanks so much."

~K. Richardson

You may also like...

Interview with Sherwood Smith on Omniscient Point of View in the Inda Series

TeaShopSherwoodSmithRecently the question of omniscient POV has come up in several classes, so I started reading some examples of it. One of the best I hit was Sherwood Smith’s Inda series. I figured, why not go to Sherwood and ask some questions about how she pulled that off.

What drew you to using omniscient point of view for the Inda series? What sorts of stories work particularly well with that POV? Were there any models that you looked when working with it?

I had always written in omni. I’m a visual writer (with all its pluses and pitfalls), which means I see a movie in my head””not just dialogue but characters’ inner lives. Omni always seemed the easiest way to get that movie down.

But when I started selling, I was told to switch to limited third, which I had to learn.

Segue up a couple decades, I was desperate to escape the limitations of third, and omni was no longer (trigger doom music) Forbidden. I had to relearn omni, by which I mean consciously grasping the difference between omniscient voice and head-hopping. (Some readers will call omniscient voice head-hopping. My guess is that some of these readers might have had little exposure to early novels.)

To review omni, I went back to the eighteenth and nineteenth century books I’d grown up reading, with an eye to the development of narrative voice: I noted how Jane Austen invented the modern novel with her mostly-offstage narrator, which had been influenced by Henry Fielding‘s rudimentary narrative style in Tom Jones, and Samuel Richardson‘s experimentation in Clarissa. I reread William Thackeray‘s Vanity Fair, whose narrator strides right out on stage, breaking the fourth wall to directly address the audience.

I came to the conclusion that every novel, actually, has a narrator. Including those written in limited third or even camera-eye view. But many writers don’t recognize that. Maybe they don’t need to. Everybody’s process is different. For me, it’s a helpful rule or reminder for handling diegesis as well as mimesis, and how to incorporate elements like public, private, and intimate space (each with its discrete focus), how to slide into free indirect discourse, etc.

Anyway, with Inda””with any big, braided story””I find limited third so, um, limiting. It’s so difficult to get all the POVs in you want and not jerk the reader back and forth in time, or break the narrative into little scenes in order to properly isolate those POV changes. If you’ve got a narrator, and know why that narrator is telling the story, I think one can better see the entire structure of the novel, and determine how many POVs to use, where, and when.

What difficulties presented themselves as a result? What did you have to be mindful about as you were writing?

Slipping too frequently into diegesis, especially when tired, and summarizing what ought to be scenes. When I say tired, I don’t mean single sessions, though that is true, too. I mean those long months, even years, it takes to write a novel””sometimes forgetting it takes a few hours to read it. Another aspect to be mindful of is limiting the access to characters’ thoughts to those needed for not just the action through-line but the emotional through-line. And cut out all the other voices yammering, or they can proliferate fast into side-stories.

What issues did it present when rewriting?

Those side-stories. Also, figuring out when to let the narrator come forward.

Was there anything that surprised you about using it?

Not really, because I’d grown up writing omni. The surprise was the realization that all novels have narrators.

One of the biggest concerns about using omniscient POV is that readers have been trained to spot “head-hopping” as a flaw. Do you have any strategies for avoiding this?

Some readers are not going to like it no matter what. Maybe a matter of taste, or of training””if you’d grown up reading only first or third, omni can come as a surprise. I’ve heard readers say they won’t read first person, or second, or present tense, or omni. That’s a taste call. I think it makes it easier to get used to when the writer works to make certain that every shift or transition is grounded””that there are no floating pronouns so the reader is forced to go paging back for the antecedent. (And yeah, it’s so easy to screw up even when trying to focus on that specifically.)

What are you working on right now and what POV is it in?

A series, called the Young Allies, that will begin coming out from DAW next summer. It is all complete, and written in omni. Same narrator as Inda.

What’s the best entry point into your work if a reader’s looking for a book to start with? Inda or something else?

I guess that depends what type of story they are looking for? YAs I usually direct to Crown Duel, which is an early work, but it’s stayed in print since the nineties. (I recommend the ebook version though””it has fewer errors.) Then there is the four-book Inda series, for fantasy, and the ebook version of Exordium, a five book space opera I wrote with Dave Trowbridge.

—————————

For more about Sherwood Smith, visit her website at www.sherwoodsmith.net. Follow her on Twitter here.

...

Using Random Tools Like StumbleUpon for Rewriting

Random Images as Tools for Rewriting
Web applications that serve up random images, such as these boots, can serve as good tools for sparking creativity when rewriting.
The Internet may be a sometimes maddening easy way to lose track of time, but it’s also the source of a lot of useful tools for rewriting, making it possible to justify a little time spent poking at it. I love tools for finding random things that I can inject into my writing. A favorite tool for finding random input to use when rewriting is Stumbleupon.

For example, that’s how I found this marvelous tool, the N+7 Machine. It describes itself thusly:

The N+7 procedure, invented by Jean Lescure of Oulipo, involves replacing each noun in a text with the seventh one following it in a dictionary. Here you can enter an English text and 15 alternative texts will be generated, from N+1, which replaces each noun with the next one in the dictionary, to N+15, which takes the 15th noun following.

I have a story, “The Ghost Eater,” that’s been sitting for a while that I need to return to, so to whack myself on the side of the head and inspire an interesting rewrite, I ran the first two paragraphs through it, in the hopes that looking at them might spark some new ideas that I could use in mapping out my strategy for the rewrite.

Here’s a favorite:

“This creature for expectorants is a harmful faint,” Dr. Fantomas said to the mandarin at his legacy. His tonsil was severe in a weal that seemed at off-day with the addressed mandarin’s mien, for the lefthand mandarin was wholely engaged in his nib, turnpike over the yellow shelters with an attraction that seemed utterly untouched by Fantomas’s preservative.

“A harmful faint!” Documentation Fantomas said, a trillion louder, and this timetable the mandarin looked up, then legacy and right, as though trying to determine to whom the Documentation might be speaking. Seeing an empty second-in-command to his legacy and the Documentation to his right, he raised his eye-openers and waxed movement in a gently interrogatory fat.

What might I do with this? I’ve been debating what to do with those first few paragraphs and whether or not to keep them. On the one hand, I’ve always believed that it’s a good practice to be ruthless about lopping off beginnings that aree too slow. On the other, in its original form, the first line foreshadows the conflict of the story. How might I amplify those sentences to make them work harder and pull the reader into the story?

  • Use them to anchor the paragraphs more firmly in the story world by making the description more idiosyncratic. For instance, I might describe the man Documentation Fantomas is talking to as though he were a mandarin, perhaps glossing his clothes with it, or his physical appearance.
  • Mine them. Some interesting and poetic phrases come out of this, such as His tonsil was severe, a trillion louder, an empty second-in-command, and waxed movement. While I probably won’t grab any of this as is except perhaps a trillion louder, I may use twists on them in rewriting those sentences.
  • Grab some of the actual nouns. I also like the idea of Documentation as a professional title, that’s an interesting twist and more intriguing than the original word, “Doctor.”

Here’s another:

“This creed for expenses is a harmful fairyland,” Dr. Fantomas said to the mandrill at his legislation. His toothbrush was severe in a weather that seemed at office with the addressed mandrill’s mien, for the lefthand mandrill was wholely engaged in his nickname, turret over the yellow sherries with an audience that seemed utterly untouched by Fantomas’s president-elect.

“A harmful fairyland!” Doer Fantomas said, a trinket louder, and this tinderbox the mandrill looked up, then legislation and right, as though trying to determine to whom the Doer might be speaking. Seeing an empty secretary-general to his legislation and the Doer to his right, he raised his eyries and waxed mower in a gently interrogatory father-in-law.

Running through it with these ideas in mind yields the following:

  • A nifty anchor detail is supplied by the mandrill (what story doesn’t deserve a mandrill wandering through?). Ditto the interrogatory father-in-law and yellow sherries. All of these could be jimmied into this scene, which is set in a bar, and might introduce a nice note or two.
  • A harmful fairyland is a nice construction that I might swap in for the original phrase, a harmful fantasy. Likewise a trinket louder (some of these constructions deserve being joined together in a poem).

By now I hope you see what I mean. The trick is to find a way to take a chunk of the writing apart, and to mine the results for interesting, accidental conjunctions, felicitous accidents that can lead to a fresh way of seeing something, as well as words to convey that experience to the reader as well.

Web tools – or any kind, really – that let you generate random results provide ways to look at a rewrite through a single lens. Such random tools, used for rewriting, can be a useful resource. (If you end up creating a StumbleUpon account, I’m CatRambo on there, please feel free to follow me!)

Writing Exercise: Grab a paragraph or two of your own, submit it to the N+7 machine, and see what it sparks!

...

Skip to content