Five Ways
Subscribe to my newsletter and get a free story!
Share this:

Guest Post: Valerie Nieman on Going Away and Coming Home

Thomas Wolfe claimed “you can’t go home again,” but the place you sprang from is never going to go away from you, that’s for sure. It’s down there in the isotopes layered into your bones and teeth. It’s there in the way your accent shifts when you go home for a visit, no matter how long away nor what education’s done to change you.

My new book, To the Bones, takes me back to the West Virginia I knew, a place both beloved for its “wild, wonderful” hills and source of despair for its history of exploitation. It also brings me home to genre fiction, after a long time wandering (mostly) in the paths of literary and mainstream writing.

The book began because I couldn’t get started. I was completing a novel-in-verse that had been long in the gestation, and was ready for the next project, but a couple of false starts had left me cranky. I complained to a writer friend about how poorly things were going. The conversation rolled around to a discussion of how to dispose of a body, and I commented, “When I was back in West Virginia, I always said that if I murdered someone, I’d throw them down a mine crack.” He challenged me to do so, and to make it a horror novel.

I was off and running, with a book that would bring together Appalachian legends, zombie movies, quest literature, ecojustice, Celtic lore, and a bit of romance. To the Bones is a satirical look at the legacy of coal mining in West Virginia through a splintered genre lens.

My years as a farmer and newspaper reporter in the northern coalfields provided both setting and substance for the novel. I’d struggled with the lack of water after mining cut off the springs and wells at my hill farm. You generally own only the “surface rights” when you buy land in coal country, which meant that subterranean water was not guaranteed, nor did I stand to profit from the capped gas well in the back field. (That property is likely fracked by now.) My land rested above part of the Farmington No. 9 mine, where an explosion 50 years ago left 78 men dead””the bodies of 19 of them left entombed because it was too dangerous to reach them. A mine crack extended over a corner of the back pasture; another marred a neighbor’s field.

As a reporter, I’d covered mine accidents, train derailments, murders, wildcat strikes, mine subsidence, town meetings and camp meetings. Those memories came back, including the lethal orange color of acid mine drainage that painted the destroyed streams.

The very shape of the land found its way into fictional Carbon County, as it did in my first novel, Neena Gathering, published in 1988 and resurrected by Permuted Press a couple of years ago as a classic post-apocalyptic story. There are many ties between my first book and this most recent outing, including a number of settings loosely based on places where I went to school, farmed, fished, and worked at newspapers. Characters end up below ground, in pits and abandoned mines and that aforementioned mine crack, because that’s just what I do””Fred Chappell remarked once that my interests were chthonic, and from Neena onward, what lies hidden or buried has served to wind taut the warp of story.

To the Bones came quickly, and I’m a slow writer, so I have the feeling I’d already been on the road “home” for a while. I published a crime drama in 2012 that’s set in tobacco country, but the protagonist is from northern Appalachia. My latest poetry collection, Leopard Lady: A Life in Verse, begins in Kentucky and follows a mid-century carnival sideshow traveling the region from Pennsylvania to South Carolina.

I’d left the mountains, but they hadn’t left me. While most people think of “Take Me Home, Country Roads” as the West Virginia state song, which it’s been since 2014, I always think that “Green Rolling Hills” addresses the Mountaineer’s pain of leaving more directly””check out the lyrics here.

In terms of genre, I’d gone away like the speaker in Utah Phillips’ song, but the joys of writing spec fiction “never let me go” and were right there waiting to welcome me back when I found that returning road.

Here’s an old-time peach cobbler recipe from among those I’ve collected over the years. In my family, the fruit went in first and some kind of dough went on top, though I’ve known some will put the dough down and pour the fruit over. I don’t know what recipe Darrick uses, but the traditional dessert plays a small role in To the Bones. Just the thing to welcome home a weary wanderer.

Peach Cobbler

6 cups peaches, sliced
1 TBSP lemon juice
1/4 C packed brown sugar
1 and 1/2 TBSP cornstarch
1/2 C water
1/2 C sugar (white)
1/2 C flour
1/2 TSP baking powder
1/4 TSP salt
2 TBSP butter, softened
1 large egg

Grease two-quart casserole.
Put peaches in, stir in lemon juice.
Stir brown sugar and cornstarch, gradually add water. Cook about 5 minutes.
Pour over peaches.
Set aside 1 TSP sugar.
Stir together sugar, flour, baking powder and salt. Stir in butter and egg until soft dough forms. Drop over peaches. Sprinkle over 1 TSP sugar.
Bake 40-45 minutes at 400 degrees F


Valerie Nieman is a poet and novelist whose first West Virginia novel, Neena Gathering, was returned to print in 2013 as a classic in post-apocalyptic literature. She’s also the author of Leopard Lady: A Life In Verse; Blood Clay, a crime drama set in North Carolina; and a collection of short stories and two additional poetry collections. To the Bones drops on June 1 from West Virginia University Press.

News and excerpts from her work can be found at:
Facebook @valerienieman1 – https://www.facebook.com/valerienieman1/
Twitter @valnieman – https://twitter.com/valnieman
Instagram @valnieman – https://www.instagram.com/valnieman/
Website valnieman.com

Enjoy this writing advice and want more content like it? Check out the classes Cat gives via the Rambo Academy for Wayward Writers, which offers both on-demand and live online writing classes for fantasy and science fiction writers from Cat and other authors, including Ann Leckie, Seanan McGuire, Fran Wilde and other talents! All classes include three free slots.

If you’re an author or other fantasy and science fiction creative, and want to do a guest blog post, please check out the guest blog post guidelines.

This was a guest blog post.
Interested in blogging here?

Assembling an itinerary for a blog tour? Promoting a book, game, or other creative effort that’s related to fantasy, horror, or science fiction and want to write a guest post for me?

Alas, I cannot pay, but if that does not dissuade you, here’s the guidelines.

Guest posts are publicized on Twitter, several Facebook pages and groups, my newsletter, and in my weekly link round-ups; you are welcome to link to your site, social media, and other related material.

Send a 2-3 sentence description of the proposed piece along with relevant dates (if, for example, you want to time things with a book release) to cat AT kittywumpus.net. If it sounds good, I’ll let you know.

I prefer essays fall into one of the following areas but I’m open to interesting pitches:

  • Interesting and not much explored areas of writing
  • Writers or other individuals you have been inspired by
  • Your favorite kitchen and a recipe to cook in it
  • A recipe or description of a meal from your upcoming book
  • Women, PoC, LGBT, or otherwise disadvantaged creators in the history of speculative fiction, ranging from very early figures such as Margaret Cavendish and Mary Wollstonecraft up to the present day.
  • Women, PoC, LGBT, or other wise disadvantaged creators in the history of gaming, ranging from very early times up to the present day.
  • F&SF volunteer efforts you work with

Length is 500 words on up, but if you’ve got something stretching beyond 1500 words, you might consider splitting it up into a series.

When submitting the approved piece, please paste the text of the piece into the email. Please include 1-3 images, including a headshot or other representation of you, that can be used with the piece and a 100-150 word bio that includes a pointer to your website and social media presences. (You’re welcome to include other related links.)

Or, if video is more your thing, let me know if you’d like to do a 10-15 minute videochat for my YouTube channel. I’m happy to handle filming and adding subtitles, so if you want a video without that hassle, this is a reasonable way to get one created. ???? Send 2-3 possible topics along with information about what you’re promoting and its timeline.

Show more

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Get Fiction in Your Mailbox Each Month

Want access to a lively community of writers and readers, free writing classes, co-working sessions, special speakers, weekly writing games, random pictures and MORE for as little as $2? Check out Cat’s Patreon campaign.

Want to get some new fiction? Support my Patreon campaign.
Want to get some new fiction? Support my Patreon campaign.

 

"(On the writing F&SF workshop) Wanted to crow and say thanks: the first story I wrote after taking your class was my very first sale. Coincidence? nah….thanks so much."

~K. Richardson

You may also like...

Guest Post from Raven Oak: Linguistics in Fantasy"”To Thee or Not to Thee
Raven Oak discusses linguistics in fantasy.
Raven Oak discusses linguistics in fantasy.

“Since your book’s technological advances place it during the Renaissance, your characters are wrong because they should be speaking like Shakespeare.”

Imagine my surprise when a friend and avid fantasy reader said this to me. I can’t remember the last time I met someone who believed that level of linguistic authenticity necessary in a fantasy world. While I love Shakespeare, if every fantasy novel I read was written with historically and culturally accurate language, I’d go mad. I don’t speak German any more than I speak Old English. Egad! Not even the people of Shakespeare’s time spoke like Shakespeare.

Imagine if The Lord of the Rings trilogy were written like this:

When Mister Bilbo Baggins of Bag Endeth announc’d that he wouldst shortly be
celebrating his eleventy-first birthday with a party of special
magnificence, thither was much talketh and excitement in Hobbiton.

Or like this:

Hwanne Dryhten Bilbo Baggins of Faetels Ende abeodan se he dulmúnus aer gebréfan beon he endleofan-fyrest ongean a gebéorscipe fram déore, þider beon fela acwepan end onwæcenness in Hobbiton.

Not so bad in Shakespeare’s tongue, but how enjoyable would the reading be in Old English?

It’s a common misconception that all fantasy is based upon medieval Europe, and everyone talks like they’re in a Shakespeare play.

One reason I call shenanigans on this misconception is that when the day is done, it’s fantasy. It’s up to the author to build a believable world however they wish. That’s not to say that linguistics doesn’t play a crucial role in world building, but as the author, you have some wiggle room in how you develop your world or universe.

bookcover_abIn my fantasy novel, Amaskan’s Blood, the world of Boahim consists of twelve kingdoms. Each one has their own culture that I built from a mixture of Earth cultures. But at its core, Boahim is a fantasy world that doesn’t exist on planet Earth and never did. I can set their scientific advances to be comparable to Middle Ages France, and yet, use magic to control indoor plumbing if I wish.

But what about linguistics? More specifically, word choice? If a kingdom is based on Renaissance France, must I write the novel in Old French? Tolkien certainly didn’t, and he was a linguistics master.

Yet Linguistics is more than word choice. It’s phonetics, morphology, syntax, semantics, pragmatics, and the order of parts of speech. (You can read more on each of these here.) These are all elements an author must consider as they write a story in a fantasy world.

Rather than dealing with absolutes, writers should consider linguistics as an essential piece of world building. You would no more have a character in Renaissance France talking about gigabytes or than you would a scullery maid speak with a refined and educated diction.

So how do we find balance with our linguistics?

  1. Your language must be believable. It should fit the time period and culture of the society, unless it has a strong reason not to do so.
  2. Don’t overdo it with newly invented words. If I need a glossary at the end of the book to translate all your made up words, I’ll be sucked out of my enjoyment to do “homework.” Harry Harrison’s West of Eden comes to mind. I made it twenty pages in before the chore of translation drove me to toss the book in the “donate” bin.
  3. Don’t overdo dialects. Dialects are also indications of language and cultural status, and should be used sparingly. If over used, it can fatigue the reader. (You can read more about dialect here.)

While Tolkien sprinkled bits of Sindarin, Khuzdul, and the Black Speech throughout his trilogy, he did so sparingly enough that it became flavor text””enrichment to his world building rather than a stopping block for the reader. That should be the author’s goal as well””enrichment.

While revising my fantasy novel, I kept a running list of terms that felt modern or out of place as I reread the novel. Then I used the Online Etymology Dictionary to look up the offending words. (There were over 300 of them, but it was well worth looking them up to ensure a good reading experience.)

For example, the word faux pas, French for false-step, dates back to 1670. In Boahim, one kingdom’s culture is heavily influenced by Renaissance France. It made sense in my timeline and culture for the word faux pas to exist. All that was left was double-checking whether a particular character would know and use the word. Word choice is as much a part of who your character is as the culture in which they belong.

If the time period or culture had been wrong””say from the 1800’s””it’s my job then to research why/how the word came about. I would have to make the ultimate choice on whether that word fit into the world I’ve established and the character using it.

Ultimately, it is up to the writer to build their world and decide what the characters would and would not know. Do your homework with your world building, and we’ll gladly follow the characters on their journey.

Bio: Raven Oak is the author of the bestselling fantasy novel, Amaskan’s Blood, and the upcoming sci-fi novels, Class-M Exile and The Silent Frontier. She spent most of her K-12 education doodling stories and 500 page monstrosities that are forever locked away in a filing cabinet.

She lives in Seattle, WA with her husband, and their three kitties who enjoy lounging across the keyboard when writing deadlines approach.

For more information and excerpts, visit http://www.ravenoak.net

Raven can also be found on the following sites:
Twitter: @raven_oak
Facebook: http://facebook.com/authorroak
Goodreads: https://www.goodreads.com/raven_oak
Google+: https://www.google.com/+RavenOak
YouTube: https://www.youtube.com/user/kaonevar/

Want to write your own guest post? Here’s the guidelines.

Enjoy this writing advice and want more content like it? Check out the classes Cat gives via the Rambo Academy for Wayward Writers, which offers both on-demand and live online writing classes for fantasy and science fiction writers from Cat and other authors, including Ann Leckie, Seanan McGuire, Fran Wilde and other talents! All classes include three free slots.

...

Guest Post from Ken Altabef: Designing a Fantasy World Around Inuit Myth

Book cover of Alaana's Way by Ken Altabef
An insatiable fever demon…
A restless Wind spirit…
A treacherous shaman…
A golden walrus…
And one courageous young girl.
Unlike the more familiar Greco-Roman or Norse pantheons which feature vivid characters and well-defined myth cycles, the Inuit myths tend to ramble, skipping madly about with the rapid scene changes of a disjointed dream and likely to end abruptly with a stoic, “˜”Here ends this story.”

The mythology is peppered with impressive spirits with interesting names. But aside from a name and a job description there’s little else to go on. So when I decided to write ALAANA’S WAY, an epic fantasy series about the first female shaman in an arctic world based on Inuit myth, I had my hands full. As shaman it’s Alaana’s duty to negotiate with the great spirits, and they all became colorful characters in the story. Their appearance and personalities were entirely up to me.

Another problem. A nomadic lifestyle, the vagaries of a mostly oral tradition and a fractured tribal system leave little agreement between different versions of the same story. Even the most established figure, Sedna, Mistress of the Sea, owns multiple conflicting origin stories. One version claims she was the daughter of two giants with such an uncontrollable urge for flesh that she tried to devour her parents in their sleep. Another tribe insists she was a young beauty forced to marry an elderly neighbor who turned out to be a monstrous carrion bird, leaving her no route of escape except a plunge into the salty depths. Or perhaps she was a poor orphan girl mistreated and cast into the sea by the other children; her fingers, chopped off as she clung desperately to the side of the kayak, fell into the water to become the walruses and seal. I had to tread carefully here. I decided, in a flash of Solomon-like insight, that all of them were true. I supposed that in the Beforetime, where dreams were reality, she was all those things, lived all those lives. But here and now she is simply Sedna, the Sea Mother who controls all the animals in the ocean.

wind and demon maskAnother established figure is Tulukkaruq, the Raven, who always represents a mischievous spirit in Native American folklore. The Inuit Raven is impressive indeed, having been credited with creating human beings and bestowng the gift of fire on us as well. But really, this one was easy. I gave him the personality of the Dark Knight’s Joker and urged him to plague both my shamanic heroine and her villainous nemesis in equal measure.

But what about the rest? Interpreting an entire pantheon is a daunting task, but I never flinched. I’m a fantasist. This is what I live for.

Tornarssuk
Tornarssuk
Consider Tornarssuk the guardian spirit of the polar bears. The name spoke to me. I pictured an enormous shimmering white bear with starry eyes. He would be fierce and deadly but also benevolent and wise, with a soft spot for human beings as well. Tekkeitsertok is the guardian of the caribou, so a tawny-furred man with cloven hooves and an impressive rack of antlers. I figured he was an old and docile spirit, more interested in sleeping than fighting, but he does get into at least one good brawl before the series’ end. The Whale-Man may appear as a gigantic black bowhead or a Poseidon-like man, and let’s make him the estranged lover of Sedna for good measure. I wrote a scene in book four where the two have a torrential undersea battle, her sharks on one side vs his whales on the other.

What about Erlaveersinioq, the Skeleton Who Walks, a terrifying spirit who loves murder and death above all things? I guess we can chalk him up in the villain’s column. Sila, spirit of the Wild Wind, was a wild card but in the southern tribes he is also the spirit of justice. Let’s put him with the heroes, but leave some question as to whether he’ll really show up to help. As for the snowy owl who leads the souls of the dead across the great divide, she should be petite and cute, with a light as bright as sunlight on fresh snow. Narssuk, who controls the weather, is an insane sky baby who lets down his caribou skin diaper to issue a stormy blast of thunder and snow.

Raven
Raven
Somewhere along the line I found mention of the Tunrit, a race of people who lived in the arctic before the Raven created human beings. A race of prehistoric supermen. I could find nothing more about them except for the name of the tribe, but that was enough. I had found my villain. A promethean figure among the first men, who had wrestled sabre-toothed tigers and brought the sun from the other side of the sky, and who turned to sorcery to atone for that terrible mistake.

So are my versions of these mythological figures accurate? Probably not, since they came mostly out of my own imagination. But they might be. And that’s an important point. In dealing with a cultural belief system, albeit an archaic and disfavored one, I felt a duty to be respectful. My books sit proudly on the shelves of the Toronto Public Library and in a home for wayward Inuit boys in Nunavut, Alaska. In correspondence I’ve received from Inuit people reaction varies from praise for giving these mythological figures new life, to a stoic acknowledgement of the fact that at least I didn’t contradict anything.

That last is not entirely true. A pivotal figure in the series is the Moon-Man. Many Inuit tribes posit the familiar Native American myth that the lecherous Moon-Man chases his sister the Sun across the sky each day in hopes of an incestuous liaison. This didn’t fit in with my elderly, romantic Moon-Man nor my version of the Sun as an extraterrestrial spirit. What to do? I decided to have my shamanic heroine Alaana ask the Moon-Man, on one her soul-flights to his realm, if the story was true. “Oh no,” he says, “that’s just a story people tell.” So at least the contradiction comes right out of the mouth of the Moon-Man himself. Who could argue with that?

Moon Mask
Moon Mask

Want to write your own guest post? Here’s the guidelines.
#sfwapro

Enjoy this writing advice and want more content like it? Check out the classes Cat gives via the Rambo Academy for Wayward Writers, which offers both on-demand and live online writing classes for fantasy and science fiction writers from Cat and other authors, including Ann Leckie, Seanan McGuire, Fran Wilde and other talents! All classes include three free slots.

...

Skip to content