Q: What was it about the setting of The Grand Dark that drew you? It feels as though it came first and then the story within it – or was it the other way around?
RK: All of my previous work had been set in real places, primarily Los Angeles and San Francisco. With The Grand Dark, I wanted to build my own world from the ground up. The character of Largo appeared pretty much at the same time as I was creating the city of Lower Proszawa in my mind. I wanted someone somewhat innocent and with very little power to contrast with the weight and complexity of the city. But he had to be fluent in the streets. Largo could have been a crook, but instead I made him a bicycle messenger. Someone at the mercy of the weather, the traffic, and moody cops.
Q: What fears did you have about moving away from Sandman Slim and into different waters?
RK: I was very nervous. Largo was the opposite of my best-known characters, especially James Stark, aka Sandman Slim. Stark is confident and powerful. Largo is just the opposite. His defining characteristic is the constant fear he lives with because of his brutal childhood. But Largo isn’t a wimp. He finds his strength as the book progresses. Stark, and even Coop in my caper novels, were already strong and didn’t need a lot of lessons. People associated me with that kind of character and I got some pushback at first. But now that the book is out, readers seem to be coming around to Largo and the tough time I give him in The Grand Dark.
Q: Some critics have said that speculative fiction, no matter what time period it’s set in, is about the times in which it’s being produced. Do you think that’s true of The Grand Dark, and why or why not?
RK: Trust me, this book wouldn’t have been nearly as dark if I’d written it at a different time and under a different president. We’re seeing the rise of a cruel, fascist ethos around the country. For me, it feels as if we’re hurtling toward some kind of great calamity, which is what’s happening to Lower Proszawa in the book.
Q: Does having written for comics shaped your novel writing process? Do you have a vision for a graphic novel version of The Grand Dark?
RK: I’ve always been a visual writer, so comics were a natural extension for me. Writing both comic and, now, film scripts has helped me break down stories to their basic components and put them back together again, scene by scene.
Q: What’s coming up next for you?
RK: I’m working on a new Sandman Slim novel and I’ve finished up a new film script that I really can’t talk about right now. I also have some comic proposals out. Because I’m also a photographer, probably the strangest thing I’d like to do is a photo tour of burial sites around the world, and then put them together in a book with a story about each place.
This was a guest blog post. Interested in blogging here?
Assembling an itinerary for a blog tour? Promoting a book, game, or other creative effort that’s related to fantasy, horror, or science fiction and want to write a guest post for me?
Alas, I cannot pay, but if that does not dissuade you, here’s the guidelines.
Guest posts are publicized on Twitter, several Facebook pages and groups, my newsletter, and in my weekly link round-ups; you are welcome to link to your site, social media, and other related material.
Send a 2-3 sentence description of the proposed piece along with relevant dates (if, for example, you want to time things with a book release) to cat AT kittywumpus.net. If it sounds good, I’ll let you know.
I prefer essays fall into one of the following areas but I’m open to interesting pitches:
Interesting and not much explored areas of writing
Writers or other individuals you have been inspired by
Your favorite kitchen and a recipe to cook in it
A recipe or description of a meal from your upcoming book
Women, PoC, LGBT, or otherwise disadvantaged creators in the history of speculative fiction, ranging from very early figures such as Margaret Cavendish and Mary Wollstonecraft up to the present day.
Women, PoC, LGBT, or other wise disadvantaged creators in the history of gaming, ranging from very early times up to the present day.
F&SF volunteer efforts you work with
Length is 500 words on up, but if you’ve got something stretching beyond 1500 words, you might consider splitting it up into a series.
When submitting the approved piece, please paste the text of the piece into the email. Please include 1-3 images, including a headshot or other representation of you, that can be used with the piece and a 100-150 word bio that includes a pointer to your website and social media presences. (You’re welcome to include other related links.)
Or, if video is more your thing, let me know if you’d like to do a 10-15 minute videochat for my YouTube channel. I’m happy to handle filming and adding subtitles, so if you want a video without that hassle, this is a reasonable way to get one created. ???? Send 2-3 possible topics along with information about what you’re promoting and its timeline.
Want access to a lively community of writers and readers, free writing classes, co-working sessions, special speakers, weekly writing games, random pictures and MORE for as little as $2? Check out Cat’s Patreon campaign.
"(On the writing F&SF workshop) Wanted to crow and say thanks: the first story I wrote after taking your class was my very first sale. Coincidence? nah….thanks so much."
~K. Richardson
You may also like...
Guest Post: Carrie Vaughn on That Ineffable Quality of Voice
Ask many writers what got them to the next level, what separates great writers from good writers, sparkling writing from the merely competent, and they’ll often give the same answer: voice. A voice that stands out, that grabs the reader and yanks them in. The thing that makes an author’s writing completely their own.
Of course, nobody can agree exactly on what “voice” means. I’ve collected a few quotes:
“Voice is the author’s style, the quality that makes his or her writing unique, and which conveys the author’s attitude, personality, and character; or. Voice is the characteristic speech and thought patterns of the narrator of a work of fiction.”
(From a website: The Balance, and the thing that pops up as the definition if you type fiction and voice into Google.)
“What the heck is “voice”? By this, do editors mean “style”? I do not think so. By voice, I think they mean not only a unique way of putting words together, but a unique sensibility, a distinctive way of looking at the world, an outlook that enriches an author’s oeuvre. They want to read an author who is like no other. An original. A standout. A voice.”
“Voice is a word critics often use in discussing narrative. It’s always metaphorical, since what’s written is voiceless. Often it signifies the authenticity of the writing (writing in your own voice; catching the true voice of a kind of person; and so on). I’m using it naively and pragmatically to mean the voice or voices that tell the story, the narrating voice.”
(Ursula K. LeGuin, Steering the Craft)
“I think it is because, in fiction, if you like the person telling you the story””which is to say the voice, not the author””you generally will let them tell you a story.”
(Ta-Nehisi Coates, “What Makes Fiction Good is Mostly the Voice” in The Atlantic)
So, “voice” is the thing that makes us want to read the story. To spend time with the characters and their story. How, then, does one learn to write in a “voice” that makes readers want more?
Nobody’s quite figured that out, near as I can tell. But I can share how I finally started getting a handle on the concept: I wrote fourteen novels about the same character.
Kitty is a werewolf who hosts a talk radio advice show for supernatural creatures. She first appeared in a short story in Weird Tales in 2001. The final novel in her series, Kitty Saves the World, was published in 2015, and this year a collection, Kitty’s Mix-Tape, pulls together short stories set in the world, plus a few brand-new stories. So I’ve been writing this character for more than twenty years. “Voice” was key to getting her right.
Kitty’s identity as a radio DJ was instrumental in her development. In a very early (abandoned) draft, Kitty was passive. Other characters argued while she stood there observing and thinking snarky thoughts. This wasn’t going to work””as clever as her snark seemed at the time, she wasn’t an active participant in what was happening, which is sort of a requirement for the protagonist, yes? (There’s another lesson and blog post there, I think””you’d be surprised how often I tell people in critiques: your protagonist needs to do something.)
So I went back and put quote marks around all those snarky thoughts. She was now saying those snarky things out loud. I realized””she’s a DJ who talks for a living, and would not keep her mouth shut. Of course she would use her outside voice. Suddenly, everyone in that scene turned to look at her. Suddenly, she was the center of attention.
That moment, that simple act of giving Kitty a voice, changed everything. Her chattiness became one of her defining characteristics, and it moved her to the center of the story. Moreover, that simple, mechanical act of characterization had bigger consequences. I had found Kitty’s literal voice””what she says and how she says it. But I had also begun to discover the more esoteric, ephemeral idea of “voice” in writing.
Kitty’s literal voice is powerful and quirky. I had to be able to portray that voice across all the prose, not just dialogue, or the stories would never work. That brash, quirky voice had to infuse the whole narrative.
That’s the lesson: Who is narrating your story, and how is that embodied through the entire work? If the story is first-person point of view about one character, that answer is easy. Close third person, also pretty easy. If you have a more distant narrator, or an omniscient narrator, you still have to answer that question: What is the narrator’s attitude toward the story they’re telling? What tone do you want to convey? Do you want the tone to sound friendly, distant, academic, casual? How will that tone interact with the story being told? How do you want the reader to react?
It all comes down to one thing: How confident are you, the author? Because that narrative voice has to convey that confidence, if you want your reader to trust you and come along for the ride.
I wrote fourteen novels about Kitty, and a couple dozen short stories, and I think I was able to do so because her voice was such an important part of her character I needed to infuse all of the writing with it.
I’ve been able to take that lesson and carry that to the rest of my writing, even with characters who aren’t chatty and outgoing. Four years or so after I started writing the Kitty novels, my short story writing in particular took a leap in quality. I think many writers, myself included at one point, think they have to be formal in their writing. Neutral, even, or dispassionate. In fact, the opposite may be true. Stories should be filled with personality. The personality of the world, the characters. Every word should feel like an actor delivering a monologue to an audience. You’re telling a story, not lecturing.
Thinking about the narrator, and conveying confidence and personality and punch””it’s not just about reading stories, but feeling them. In a sense, every story is a confession to the reader, and voice is what helps the reader feel like they’re part of that story. I’m still reaping the benefits of what Kitty taught me.
BIO: Carrie Vaughn’s work includes the Philip K. Dick Award winning novel Bannerless, the New York Times Bestselling Kitty Norville urban fantasy series, and over twenty novels and upwards of 100 short stories, two of which have been finalists for the Hugo Award. Her most recent work includes a Kitty spin-off collection, The Immortal Conquistador, and a pair of novellas about Robin Hood’s children, The Ghosts of Sherwood and The Heirs of Locksley. She’s a contributor to the Wild Cards series of shared world superhero books edited by George R. R. Martin and a graduate of the Odyssey Fantasy Writing Workshop. For more about Carrie Vaughn, visit her website.
Guest Post from Raven Oak: Linguistics in Fantasy"”To Thee or Not to Thee
“Since your book’s technological advances place it during the Renaissance, your characters are wrong because they should be speaking like Shakespeare.”
Imagine my surprise when a friend and avid fantasy reader said this to me. I can’t remember the last time I met someone who believed that level of linguistic authenticity necessary in a fantasy world. While I love Shakespeare, if every fantasy novel I read was written with historically and culturally accurate language, I’d go mad. I don’t speak German any more than I speak Old English. Egad! Not even the people of Shakespeare’s time spoke like Shakespeare.
Imagine if The Lord of the Rings trilogy were written like this:
When Mister Bilbo Baggins of Bag Endeth announc’d that he wouldst shortly be
celebrating his eleventy-first birthday with a party of special
magnificence, thither was much talketh and excitement in Hobbiton.
Or like this:
Hwanne Dryhten Bilbo Baggins of Faetels Ende abeodan se he dulmúnus aer gebréfan beon he endleofan-fyrest ongean a gebéorscipe fram déore, þider beon fela acwepan end onwæcenness in Hobbiton.
Not so bad in Shakespeare’s tongue, but how enjoyable would the reading be in Old English?
It’s a common misconception that all fantasy is based upon medieval Europe, and everyone talks like they’re in a Shakespeare play.
One reason I call shenanigans on this misconception is that when the day is done, it’s fantasy. It’s up to the author to build a believable world however they wish. That’s not to say that linguistics doesn’t play a crucial role in world building, but as the author, you have some wiggle room in how you develop your world or universe.
In my fantasy novel, Amaskan’s Blood, the world of Boahim consists of twelve kingdoms. Each one has their own culture that I built from a mixture of Earth cultures. But at its core, Boahim is a fantasy world that doesn’t exist on planet Earth and never did. I can set their scientific advances to be comparable to Middle Ages France, and yet, use magic to control indoor plumbing if I wish.
But what about linguistics? More specifically, word choice? If a kingdom is based on Renaissance France, must I write the novel in Old French? Tolkien certainly didn’t, and he was a linguistics master.
Yet Linguistics is more than word choice. It’s phonetics, morphology, syntax, semantics, pragmatics, and the order of parts of speech. (You can read more on each of these here.) These are all elements an author must consider as they write a story in a fantasy world.
Rather than dealing with absolutes, writers should consider linguistics as an essential piece of world building. You would no more have a character in Renaissance France talking about gigabytes or than you would a scullery maid speak with a refined and educated diction.
So how do we find balance with our linguistics?
Your language must be believable. It should fit the time period and culture of the society, unless it has a strong reason not to do so.
Don’t overdo it with newly invented words. If I need a glossary at the end of the book to translate all your made up words, I’ll be sucked out of my enjoyment to do “homework.” Harry Harrison’s West of Eden comes to mind. I made it twenty pages in before the chore of translation drove me to toss the book in the “donate” bin.
Don’t overdo dialects. Dialects are also indications of language and cultural status, and should be used sparingly. If over used, it can fatigue the reader. (You can read more about dialect here.)
While Tolkien sprinkled bits of Sindarin, Khuzdul, and the Black Speech throughout his trilogy, he did so sparingly enough that it became flavor text””enrichment to his world building rather than a stopping block for the reader. That should be the author’s goal as well””enrichment.
While revising my fantasy novel, I kept a running list of terms that felt modern or out of place as I reread the novel. Then I used the Online Etymology Dictionary to look up the offending words. (There were over 300 of them, but it was well worth looking them up to ensure a good reading experience.)
For example, the word faux pas, French for false-step, dates back to 1670. In Boahim, one kingdom’s culture is heavily influenced by Renaissance France. It made sense in my timeline and culture for the word faux pas to exist. All that was left was double-checking whether a particular character would know and use the word. Word choice is as much a part of who your character is as the culture in which they belong.
If the time period or culture had been wrong””say from the 1800’s””it’s my job then to research why/how the word came about. I would have to make the ultimate choice on whether that word fit into the world I’ve established and the character using it.
Ultimately, it is up to the writer to build their world and decide what the characters would and would not know. Do your homework with your world building, and we’ll gladly follow the characters on their journey.
Bio: Raven Oak is the author of the bestselling fantasy novel, Amaskan’s Blood, and the upcoming sci-fi novels, Class-M Exile and The Silent Frontier. She spent most of her K-12 education doodling stories and 500 page monstrosities that are forever locked away in a filing cabinet.
She lives in Seattle, WA with her husband, and their three kitties who enjoy lounging across the keyboard when writing deadlines approach.