Five Ways
Subscribe to my newsletter and get a free story!
Share this:

Guest Post: Dawn Vogel on Fairy Tales and Fiction

Fairy tales have been around in one form or another for centuries, even if they weren’t written down and compiled into collections like Grimm’s Fairy Tales. They’ve changed over the centuries as well, shifting from folk stories to morality tales to more sanitized or “Disney-fied” versions of what they once were. In the process of this sanitization, oftentimes the messages the fairy tales purported to dictate have changed. Gone is the Little Mermaid who watched her beloved marry someone else, at which point she cast herself back into the ocean and drowned, showing us that you shouldn’t change for someone you love. Instead, we get the version where the mermaid and prince live happily ever after, flipping the moral to be that you can (and should?) change in order to make someone love you.

“Original” versions of fairy tales can be a loaded term, in that most of the fairy tales we know today existed in an oral format prior to being written down. When the stories were written down, they were not always faithful to the original tellings. Charles Perrault’s versions of fairy tales were reworked so they would be popular amongst the seventeenth-century French aristocracy. In the nineteenth century, the Grimm brothers, in the first versions of their compilations of fairy tales, acted primarily as transcriptionists, interested in recording the stories as they were commonly told among the German populace. In later versions of the Grimm brothers’ collections, however, they began the sanitization process, making the tales more family friendly.

There is no denying that many of the “original” fairy tales were violent, sexist, and gruesome. They’re filled with death, abuse, self-mutilation, and more. Some of these tales were likely used by the tellers to imbue the listeners (or readers) with specific moral values or lessons or warn them against things like going into the woods alone at night or engaging in other dangerous activities. Perrault and the Grimm brothers also added to these moral lessons but shaped them to their own times and audiences. For example, stories that originally included birth mothers often were changed to instead include stepmothers, who were invariably vain, evil, and not interested in the welfare of their young charges. That the “original” stories ascribed these same motives to birth mothers is a fascinating bit of historical curiosity, but that stepmothers were so much more readily demonized might be even more intriguing as an avenue of study.

Beyond even the changes that Perrault and the Grimm brothers made to the “original” fairy tales, modern sensibilities have again shifted the telling of these stories, cleaned them up further, and completely rewritten them into things that barely resembles the “originals”. Like the Little Mermaid example above, the retelling of fairy tales as children’s movies, often animated and turned into musicals, can obliterate the original meaning, though not always for the worse. The “original” Beauty and the Beast story from seventeenth-century France was written to prepare young girls for arranged marriages, and had an emphasis on learning to love someone you didn’t know, whereas the Disney version of Beauty and the Beast involves character growth for both Belle and the Beast, who learn to love each other, rather than simply expecting the woman to do all the work. This example, in particular, also reflects the time in which it was turned into a movie, considerably different from earlier Disney films in which the female protagonists sometimes were denied the agency that Belle is permitted. Other retellings of fairy tales have stripped away the morality entirely, or occasionally taken a story that was more about avoiding dangerous activities, in a way that did not really require a moral, and added a moral in for good measure (like various versions of Little Red Riding Hood).
Though the origins of many fairy tales are lost to history, the ability to compare various versions of tales as they have been told over the centuries is a fascinating endeavor, both for what they tell us about broadly defined history and what they tell us about storytelling and writing in various times.

About the author: Dawn Vogel’s academic background is in history, so it’s not surprising that much of her fiction is set in earlier times. By day, she edits reports for historians and archaeologists. In her alleged spare time, she runs a craft business, co-edits Mad Scientist Journal, and tries to find time for writing. She is a member of Broad Universe, SFWA, and Codex Writers. She lives in Seattle with her husband, author Jeremy Zimmerman, and their herd of cats. Visit her at http://historythatneverwas.com or follow her on Twitter @historyneverwas. Dawn’s latest book is The Cask of Cranglimmering, Book One of Brass and Glass.

This was a guest blog post.
Interested in blogging here?

Assembling an itinerary for a blog tour? Promoting a book, game, or other creative effort that’s related to fantasy, horror, or science fiction and want to write a guest post for me?

Alas, I cannot pay, but if that does not dissuade you, here’s the guidelines.

Guest posts are publicized on Twitter, several Facebook pages and groups, my newsletter, and in my weekly link round-ups; you are welcome to link to your site, social media, and other related material.

Send a 2-3 sentence description of the proposed piece along with relevant dates (if, for example, you want to time things with a book release) to cat AT kittywumpus.net. If it sounds good, I’ll let you know.

I prefer essays fall into one of the following areas but I’m open to interesting pitches:

  • Interesting and not much explored areas of writing
  • Writers or other individuals you have been inspired by
  • Your favorite kitchen and a recipe to cook in it
  • A recipe or description of a meal from your upcoming book
  • Women, PoC, LGBT, or otherwise disadvantaged creators in the history of speculative fiction, ranging from very early figures such as Margaret Cavendish and Mary Wollstonecraft up to the present day.
  • Women, PoC, LGBT, or other wise disadvantaged creators in the history of gaming, ranging from very early times up to the present day.
  • F&SF volunteer efforts you work with

Length is 500 words on up, but if you’ve got something stretching beyond 1500 words, you might consider splitting it up into a series.

When submitting the approved piece, please paste the text of the piece into the email. Please include 1-3 images, including a headshot or other representation of you, that can be used with the piece and a 100-150 word bio that includes a pointer to your website and social media presences. (You’re welcome to include other related links.)

Or, if video is more your thing, let me know if you’d like to do a 10-15 minute videochat for my YouTube channel. I’m happy to handle filming and adding subtitles, so if you want a video without that hassle, this is a reasonable way to get one created. ???? Send 2-3 possible topics along with information about what you’re promoting and its timeline.

Show more

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Get Fiction in Your Mailbox Each Month

Want access to a lively community of writers and readers, free writing classes, co-working sessions, special speakers, weekly writing games, random pictures and MORE for as little as $2? Check out Cat’s Patreon campaign.

Want to get some new fiction? Support my Patreon campaign.
Want to get some new fiction? Support my Patreon campaign.

 

"(On the writing F&SF workshop) Wanted to crow and say thanks: the first story I wrote after taking your class was my very first sale. Coincidence? nah….thanks so much."

~K. Richardson

You may also like...

Guest Post: Food and SF in Jewish Australia - Part 1 by Gillian Polack

This essay has three parts. The first tells you about who I am and why I find ways to put Jews and Judaism in my fiction. The second tells you about my novels and the Jewishness of them. The third is the good bit. When I build worlds for my novels, I make sure that there is food in the world. I will talk about some of that food and, of course, there will be recipes. Recipes are worth waiting for. If you want to start on the fiction before you read the first post, then my most recent novel is The Green Children Help Out. I explore what a superhero looks like when created by a Jewish Australian woman with disabilities. Hint: there’s no Superman. And now, on with the posts.

Part One

I’m Jewish Australian. It used to take courage to say this in front of strangers, and it still takes a moment and a deep breath. Things are different in Australia. It’s not just the big spiders and curious streetlife. I’d rather talk about the curious streetlife, because kangaroos are a traffic hazard where I live and our magpies attack people. Also, it’s easier than talking about being Jewish.

Officially, I’m classified as CALD (Culturally And Linguistically Diverse), but until recently I was NESB (from a Non-English Speaking Background). Unofficially, I’m called many things. I often call myself a giraffe (an exceedingly short one).

Why a giraffe? Strangers tell me after panels or papers or talks,  “I’ve never met anyone Jewish before” or “You speak very good English for someone Jewish.” People with more worldly knowledge ask when I left New York or Israel or, if they’re less tolerant tell me, “You should go back to where you came from.”

I usually ask, “Do you mean Melbourne in general, or specifically Hawthorn?” Melbourne is my home city and Hawthorn my home suburb. I’ve been away for nearly forty years.

The conversation continues, “Go to where your parents came from.”

“That’s difficult, because my father lived in country Victoria and my mother in Melbourne””you need to choose.”

The conversation seldom stops there. Most of these people expect me to turn into some mythical being from somewhere they never quite identify, and are very disconcerted when they find out my father’s mother’s mother’s mother was born in London, as was her mother, and her mother’s mother. The rest of me comes from all over Europe. My family has been in Australian for well over a century.

Most Australians expect Jewish Australians to be exotic. The most common terms are “Exotic White” or “Near White.” During the infamous White Australia policy, Jews were Honorary Black.

These days, I describe myself as “off-white.”Â It stops all the questions before they begin.

The writer I’m most often told about when people discover my profession is Arnold Zable. He wrote a fictionalised account of his family’s last days in BiaÅ‚ystock during the Holocaust. He was one of the last people to escape this far, you see. Another member of his family who escaped married a cousin of mine and a couple of years ago I finally met Zable.

“You know my mother,” I said, “And your cousin married one of my cousins.”

“Which cousin?”Â he asked.

“Feivel, the carnival guy.”

This tells you something else about Australian Jewry. Prior to World War II, we were few in number. Many of us are related in some way, if we come from an older family. Or our parents went to Sunday school together.

We are culturally different to Jews who arrived after the Shoah. I call us the scones-and-committee branch of Judaism. Our branch has writers and musicians and dentists and teachers and shopkeepers and lots of people who worked in the garment industry. I have a cousin who specialises in lipstick and a sister who specialises in wine. My great-aunts ran a shop that Phryne Fisher would have gone to for her haberdashery. My family fought in World War II. We are, in our way, quintessentially Melburnian.

And yet”¦ I’m off-white. It took until my third novel for strangers to stop telling me my English was very good for someone Jewish.

All these descriptions roll out as if I’ve said them a thousand times. I have. They’ve been my defence against bigots and those who assume there are no Jews in Australia and against all those people who don’t see me unless I shout.

My fiction helps me shout. I hold the pinpricks I face up to the light so that a picture shines through. I don’t write literary novels. I write science fiction and fantasy. Every now and then I stop and ask, “Why don’t I write like CS Lewis or “Doc” Smith or, in fact, any of the writers I grew up reading?” I have things to say about myself and my culture, I suspect, that don’t fit into a classic SF story. There are scones, there are committees, and there’s a lot more.

Next post: Meet the novels in which I say these things.


BIO: Dr Gillian Polack is a Jewish-Australian science fiction and fantasy writer, researcher and editor and is the winner of the 2020 A Bertram Chandler Award. The Green Children Help Out is her newest novel. The Year of the Fruit Cake won the 2020 Ditmar for best novel and was shortlisted for best SF novel in the Aurealis Awards. She wrote the first Australian Jewish fantasy novel (The Wizardry of Jewish Women). Gillian is a Medievalist/ethnohistorian, currently working on how novels transmit culture. Her work on how writers use history in their fiction (History and Fiction) was shortlisted for the William Atheling Jr Award for Criticism or Review.


If you’re an author or other fantasy and science fiction creative, and want to do a guest blog post, please check out the guest blog post guidelines. Or if you’re looking for community from other F&SF writers, sign up for the Rambo Academy for Wayward Writers Critclub!

...

Guest Post: We Are Not Entertained by Aigner Loren Wilson

There’s this common misconception that the world of editing (in the sense of submitting your story to a magazine or contest) is an absolute puzzle constantly being shifted around by angry and jaded editors. In classes, writing groups, and even among non-writers, I hear it repeated that you have to have this unknowable combination of luck and talent to land a spot in a magazine, and it isn’t worth trying or learning. You got it or you don’t.

But that type of thinking leaves most people without it.

I want to say that in my years as a reader, judge, and developmental editor none of that is true. Especially about editors. We’re not shadowed goblins lying in wait to crush every writers’ dream. The reason we got into this line of work is because we want to hear a good story, a new story. We want to be entertained.

But unfortunately, most of the time, we are not. We are left wondering where’s the story.

And after a few years, I realized that most stories don’t make it because of the same reasons. Time and time again, I open a submission (always reading without knowing the info of the author) and come across the same mistakes or faults in stories that keep a cool or fun idea from making it from a submission to an acceptance. Dear writer, I’m going to tell you these faults so that you can identify them in your own stories and make it out of the slush pile.

Because I do really want to see your stories out there. Even if I never read them, someone will, and they will love them.

One of the common issues I come across are dark openings. A dark opening is when a writer aims to be mysterious but doesn’t give the reader anything to hold on to. Often, the story opens with two characters exchanging a few lines of dialogue while doing some mundane task that is an overarching metaphor for the story. That in itself isn’t bad and can be found in a lot of great stories, but where the stories fail is in how they do this.

In dark openings, characters, along with their dialogue, are usually nondescript to the point where you can’t really tell who is saying what because everyone sounds the same, and they aren’t really having a conversation but are merely stating the story in a heavy-handed way. The correct way in doing these mysterious dialogue driven openings is to use metaphor less like metaphor and more like subtext so that the point comes in without feeling like it’s being fed to the reader. And, of course, all dialogue should be distinctive to the characters, but this is even more so important in an opening.

Not only does it show the reader the characters, but it shows them that you’re an author who knows your story and characters. It builds that very necessary and crucial bridge of trust between the writer and the reader.

Another thing that holds writers back is telling their story to the reader instead of showing their story to the reader. Commonly known as telling vs showing. Based on the stories I’ve read, my theory behind this bit of advice not sinking into writers is that they misunderstand what it means to show and to tell. Writers tend to do a lot of in your face telling masking as showing. For instance, during a fight scene, the reader will get a blow by blow of flailing arms and legs.

But that is not showing.

Showing does more than just show. Showing makes the reader feel. It calls forth the image of the scene or character to the reader’s mind. There are many ways to do this, but the top way is by using descriptive language and sentence structure to control reader emotion and story. Instead of giving a blow by blow of action, give a blow by blow of evocative internal workings. How does your character feel when slicing into their foe or friend or lover? Use the right words in the right order to create magic.

The final issue that many stories have, though there are many more, is that they start too late. For a story of any length, the editor looks for whether or not the writer has introduced world, theme, problem, and character within the first paragraph. But a lot of writers, choose to open their stories with something that they think will grab the attention of the reader or will paint a picture of the setting. But what will tell an editor of place or grab their attention won’t actually cue them in on what is important to this story and to the character.

Openings should introduce world, character, and problem at least on the first page. When it is not introduced, the editor is left wondering where the story is going, instead of wrapped up in its progression.

As you will have noticed, most of these issues happen in a story’s opening. That’s the only space you really have to win a reader or an editor over. And editors can feel or sense whether or not the story they dive into is written by a writer that knows what they are doing or by a writer who is just phoning it in because they don’t think they have to try.

If you take issue with this article and feel as though I am lying to you, then I leave you with this: it is my firm belief that every writer should become a slush reader, so that they may see the wide array of mistakes laden in stories. It will not only help you realize your own faults, but it will also show you that I am right.


Aigner Loren Wilson author photoBIO: Aigner Loren Wilson is a SFWA, HWA, and Codex writer whose stories and articles have appeared in Terraform, Rue Morgue, Arsenika, and more. She writes or edits for Strange Horizons, Nightlight: A Horror Podcast, NYC Midnight, and other outlets. To keep up to date on where she is publishing and other news, sign up for her newsletter, follow her on Instagram, or follow her blog.


If you’re an author or other fantasy and science fiction creative, and want to do a guest blog post, please check out the guest blog post guidelines. Or if you’re looking for community from other F&SF writers, sign up for the Rambo Academy for Wayward Writers Critclub!

 

...

Skip to content